Sep. 14th, 2012

zemphi: (Default)
      В процессе делания уроков с Малым, выяснилось что в испанском существует 17 вариантов перевода знаменитого "Сонета n°66", а в русском - 23. Кто только у нас его не переводил... И Кушнер, и Пастернак, и Дудин...
      По ссылке - shakespeare.ouc.ru/sonnet-66-ru.html - сайт, где собраны все 23 перевода, плюс оригинал на английском и подстрочник.
      А вот список испанских переводов, если кому-то вдруг:
Из тех испанских переводов, которые удалось найти в сети - ни один меня не впечатлил. Я понимаю, другая ритмика у языка, но так откровенно забить на размер и рифмы...
Из русских - сердце больше всего лежит к версии Маршака.
А как у вас?


Profile

zemphi: (Default)
zemphi

April 2013

S M T W T F S
  1 2 3456
7 89 10111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 28th, 2025 06:16 am
Powered by Dreamwidth Studios